Переводческий бизнес стабилен, но рентабельность снизилась |
![]() | |
|
Степан ГРАБОВСКИЙ, ген. директор компании«Фонетикс» |
В последнее время рынок переводов в России был перегретым, рост составлял 20% ежегодно. На этом фоне наблюдался отток кадров из отрасли из-за низкой зарплаты: за последние три года ни один выпускник московских лингвистических вузов не пошел работать переводчиком. Было очень непросто найти грамотного квалифицированного специалиста.
Сейчас изменилось соотношение между языками: раньше преобладали английский и немецкий, теперь их доля снизилась, и начали появляться заказы на перевод с испанского, итальянского, французского и китайского языков.
БОЛЬШЕ. Мы стали получать больше резюме соискателей – на переводческий рынок устремилась масса студентов и малоопытных переводчиков. Наблюдается рост цен у поставщиков и партнеров, в частности, с начала года у типографий выросли цены на офсетную печать.
МЕНЬШЕ. Сократилось число мелких заказов на перевод личных документов: паспортов, справок для дальнейшего нотариального заверения, также уменьшился объем банковско-экономических переводов.
НЕ ИЗМЕНИЛИСЬ тарифы на перевод. Объем спроса на технические переводы, по нашим данным, не сократился, но и не растет уже такими темпами, как прежде. Основной портфель постоянных заказов у нас от крупных известных иностранных компаний, однако многое зависит от индустрии. В целом рентабельность переводческого бизнеса ощутимо уменьшилась, но он отличается стабильностью
13/05/2009
Сейчас изменилось соотношение между языками: раньше преобладали английский и немецкий, теперь их доля снизилась, и начали появляться заказы на перевод с испанского, итальянского, французского и китайского языков.
БОЛЬШЕ. Мы стали получать больше резюме соискателей – на переводческий рынок устремилась масса студентов и малоопытных переводчиков. Наблюдается рост цен у поставщиков и партнеров, в частности, с начала года у типографий выросли цены на офсетную печать.
МЕНЬШЕ. Сократилось число мелких заказов на перевод личных документов: паспортов, справок для дальнейшего нотариального заверения, также уменьшился объем банковско-экономических переводов.
НЕ ИЗМЕНИЛИСЬ тарифы на перевод. Объем спроса на технические переводы, по нашим данным, не сократился, но и не растет уже такими темпами, как прежде. Основной портфель постоянных заказов у нас от крупных известных иностранных компаний, однако многое зависит от индустрии. В целом рентабельность переводческого бизнеса ощутимо уменьшилась, но он отличается стабильностью
13/05/2009
Источник: Деловой еженедельник «На стол руководителю»
Назад в раздел
| Комментарии (0) |











